Наука переводить науку учебное пособие по двустороннему переводу для языковой пары французский – русский
Пособие состоит из трех частей. В первом (автор М. Дебренн) приведены практические советы и упражнения по переводу с французского языка на русский, во втором (автор Н. В. Шевчук) – по переводу с русского языка на французский, а в третьем (автор Н. С. Мулляджанова) – для устного перевода с французско...
Сохранить в:
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Книга |
| Темы: | |
| Online-ссылка: | Перейти к просмотру издания |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| LEADER | 03582nam0a2200421 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | RU/IPR SMART/134576 | ||
| 856 | 4 | |u https://www.iprbookshop.ru/134576.html |z Перейти к просмотру издания | |
| 801 | 1 | |a RU |b IPR SMART |c 20250903 |g RCR | |
| 010 | |a 2227-8397 | ||
| 205 | |a Наука переводить науку |b 2033-11-28 | ||
| 333 | |a Лицензия до 28.11.2033 | ||
| 100 | |a 20250903d2023 k y0rusy01020304ca | ||
| 105 | |a y j 000zy | ||
| 101 | 0 | |a rus | |
| 102 | |a RU | ||
| 200 | 1 | |a Наука переводить науку |e учебное пособие по двустороннему переводу для языковой пары французский – русский |f М. Дебренн, Н. С. Мулляджанова, Н. В. Шевчук | |
| 700 | 1 | |a Дебренн, |b М. |4 070 | |
| 701 | 1 | |a Мулляджанова, |b Н. С. |4 070 | |
| 701 | 1 | |a Шевчук, |b Н. В. |4 070 | |
| 330 | |a Пособие состоит из трех частей. В первом (автор М. Дебренн) приведены практические советы и упражнения по переводу с французского языка на русский, во втором (автор Н. В. Шевчук) – по переводу с русского языка на французский, а в третьем (автор Н. С. Мулляджанова) – для устного перевода с французского языка на русский. Учебное пособие предназначено для студентов любых факультетов, в том числе и неязыковых, хорошо владеющих французским языком и желающих научиться или практиковаться в письменном и устном переводе с этого языка. С помощью этого пособия они смогут научиться переводить профессионально ориентированные тексты, в основном научного содержания. Благодаря постепенному наращиванию сложности текстов, большому количеству текстов разнообразных жанров, обилию комментариев данное пособие является хорошим дополнением к имеющимся. Большое внимание уделяется совершенствованию переводческих навыков с помощью интернета, использованию онлайн-ресурсов для решения переводческих проблем. | ||
| 210 | |a Новосибирск |c Новосибирский государственный университет |d 2023 | ||
| 610 | 1 | |a наука | |
| 610 | 1 | |a устный перевод | |
| 610 | 1 | |a письменный перевод | |
| 610 | 1 | |a французский язык | |
| 610 | 1 | |a русский язык | |
| 610 | 1 | |a иностранный язык | |
| 610 | 1 | |a лингвистика | |
| 610 | 1 | |a текст | |
| 675 | |a 811.133 | ||
| 686 | |a 81.2 |2 rubbk | ||
| 300 | |a Книга находится в премиум-версии IPR SMART. | ||
| 106 | |a s | ||
| 230 | |a Электрон. дан. (1 файл) | ||
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 503 | 0 | |a Доступна эл. версия. IPR SMART | |
| 215 | |a 110 с. | ||