Шекспир – Игра – Перевод
Монография посвящена обоснованию концепции перевода Шекспира как игры. Устанавливается двойной онтологический статус игры перевода: игра – способ бытия перевода как творческой деятельности; игра – способ бытия перевода как духовного продукта творчества. Игра-перевод рассматривается в качестве расшир...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Куницына, Е. Ю. (070) |
|---|---|
| التنسيق: | Книга |
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | Перейти к просмотру издания |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Apprendre lanalyse traductionnelle du texte sptcialise. Переводческий анализ профессионально ориентированного текста учебное пособие
بواسطة: Гавриленко, Н. Н. -
Проблемы поэтического перевода
بواسطة: Макарова Л. С. -
Перевод научной литературы по специальности учебное пособие
بواسطة: Быкова, И. А. - Теория и практика перевода
-
Перевод как лингвокультурный трансфер учебно-методическое пособие по переводу
بواسطة: Рябых Е. Б.
منشور في: (2023)