Шекспир – Игра – Перевод
Монография посвящена обоснованию концепции перевода Шекспира как игры. Устанавливается двойной онтологический статус игры перевода: игра – способ бытия перевода как творческой деятельности; игра – способ бытия перевода как духовного продукта творчества. Игра-перевод рассматривается в качестве расшир...
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Куницына, Е. Ю. (070) |
|---|---|
| Định dạng: | Книга |
| Những chủ đề: | |
| Truy cập trực tuyến: | Перейти к просмотру издания |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Những quyển sách tương tự
-
Apprendre lanalyse traductionnelle du texte sptcialise. Переводческий анализ профессионально ориентированного текста учебное пособие
Bằng: Гавриленко, Н. Н. -
Проблемы поэтического перевода
Bằng: Макарова Л. С. -
Перевод научной литературы по специальности учебное пособие
Bằng: Быкова, И. А. - Теория и практика перевода
-
Перевод как лингвокультурный трансфер учебно-методическое пособие по переводу
Bằng: Рябых Е. Б.
Được phát hành: (2023)