Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография
В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из о...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | Книга |
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | Перейти к просмотру издания |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
LEADER | 03256nam0a2200385 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | RU/IPR SMART/62274 | ||
856 | 4 | |u https://www.iprbookshop.ru/62274.html |z Перейти к просмотру издания | |
801 | 1 | |a RU |b IPR SMART |c 20240904 |g RCR | |
010 | |a 978-5-7882-1560-0 | ||
205 | |a Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык |b 2025-01-18 | ||
333 | |a Гарантированный срок размещения в ЭБС до 18.01.2025 (автопролонгация) | ||
100 | |a 20240904d2014 k y0rusy01020304ca | ||
105 | |a y j 000zy | ||
101 | 0 | |a rus | |
102 | |a RU | ||
200 | 1 | |a Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык |e монография |f И. Ю. Пашкеева | |
700 | 1 | |a Пашкеева, |b И. Ю. |4 070 | |
330 | |a В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т.Н. Шинкарь, Э.И. Кабалевской, Е.С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики. Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». | ||
210 | |a Казань |c Казанский национальный исследовательский технологический университет |d 2014 | ||
610 | 1 | |a английский язык | |
610 | 1 | |a сложное слово | |
610 | 1 | |a англоязычный текст | |
610 | 1 | |a художественный текст | |
610 | 1 | |a перевод | |
610 | 1 | |a англоязычная литература | |
610 | 1 | |a Рэй Брэдбери | |
675 | |a 802.0 | ||
686 | |a 81.2 |2 rubbk | ||
300 | |a Книга находится в премиум-версии IPR SMART. | ||
106 | |a s | ||
230 | |a Электрон. дан. (1 файл) | ||
336 | |a Текст | ||
337 | |a электронный | ||
503 | 0 | |a Доступна эл. версия. IPR SMART | |
215 | |a 175 с. |