Пропуск в контексте

Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков) монография

Монография посвящена исследованию системы ценностей, присущих лингвокультурному (этническому) сообществу и объективирующихся в его фразеологии. В сопоставительном аспекте исследуется парадигма ценностей, свойственных русскому и французскому этносам. Фразеологические единицы, отражающие конкретные ре...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: Кравцов, С. М. (070)
Формат: Книга
Темы:
Online-ссылка:Перейти к просмотру издания
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
LEADER 04531nam0a2200433 4500
001 RU/IPR SMART/87775
856 4 |u https://www.iprbookshop.ru/87775.html  |z Перейти к просмотру издания 
801 1 |a RU  |b IPR SMART  |c 20250903  |g RCR 
010 |a 978-5-9275-2760-1 
205 |a Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков)  |b 2028-01-01 
333 |a Гарантированный срок размещения в ЭБС до 01.01.2028 (автопролонгация) 
100 |a 20250903d2018 k y0rusy01020304ca 
105 |a y j 000zy 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
200 1 |a Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков)  |e монография  |f С. М. Кравцов, С. В. Максимец 
700 1 |a Кравцов,   |b С. М.  |4 070 
701 1 |a Максимец,   |b С. В.  |4 070 
330 |a Монография посвящена исследованию системы ценностей, присущих лингвокультурному (этническому) сообществу и объективирующихся в его фразеологии. В сопоставительном аспекте исследуется парадигма ценностей, свойственных русскому и французскому этносам. Фразеологические единицы, отражающие конкретные реалии культурно-исторического опыта данных этнических сообществ, анализируются с точки зрения их семантики, лексико-грамматического состава, внутреннего образа. Рассматриваются также «ложные друзья» переводчика, т.е. такие фразеологизмы, которые при идентичности лексико-грамматического состава имеют различные значения. Исследование фразеологии позволило установить ценностную парадигму обоих этносов, определить их когнитивные различия, т.е. различия в восприятии ими конкретных сущностей универсума. выявляются общие и национально-культурные ценности, что важно учитывать в процессе межкультурной коммуникации. Адресована преподавателям русского и французского языков, научным работникам, аспирантам, соискателям, магистрантам, занимающимся исследовательской работой по таким специальностям, как теория языка, русский язык, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. 
210 |a Ростов-на-Дону, Таганрог  |c Издательство Южного федерального университета  |d 2018 
610 1 |a ценностная парадигма 
610 1 |a лингвокультурное сообщество 
610 1 |a фразеология 
610 1 |a русский язык 
610 1 |a французский язык 
610 1 |a фразеологическая единица 
610 1 |a фразеологический омоним 
610 1 |a когнитивная ценность 
610 1 |a идиоэтнический аспект 
610 1 |a антропоцентризм фразеологии 
675 |a 811.161 
686 |a 81.411  |2 rubbk 
300 |a Книга находится в премиум-версии IPR SMART. 
106 |a s 
230 |a Электрон. дан. (1 файл) 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
503 0 |a Доступна эл. версия. IPR SMART 
215 |a 142 с.