Переводческая специфика романа Ричарда Руссо "Эмпайер Фоллс"
Данная статья рассматривает жанрово-стилевые особенности современного американского романа, особенностью которого является авторское, нетипичное для художественного текста описание действительности, со своеобразным манипулятивным воздействием на читателя, что подтверждает интеллектуальность представ...
Gorde:
Egile nagusia: | Вартанова, Л. Р. |
---|---|
Formatua: | Статья |
Hizkuntza: | Russian |
Argitaratua: |
2019
|
Gaiak: | |
Sarrera elektronikoa: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/10042 |
Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
Antzeko izenburuak
-
«Письма счастья»: эволюция, структура, типажи монография
nork: Гулинов, Д. Ю. -
Проблемы русского вида
nork: Шатуновский, И. Б. -
Сохранение прагматического аспекта стилистических средств в переводе научно-популярных текстов современных журналов (на материале текстов The Economist и Scientific American)
nork: Вартанова, Л. Р.
Argitaratua: (2021) -
Критика перевода
nork: Брандес М. П. -
Системность. Восприятие. Общение
nork: Барабанщиков, В. А.