Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
Αποθηκεύτηκε σε:
Κύριος συγγραφέας: | Холодняк, А. В. |
---|---|
Μορφή: | ВКР |
Γλώσσα: | Russian |
Έκδοση: |
2020
|
Διαθέσιμο Online: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
Ετικέτες: |
Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
Παρόμοια τεκμήρια
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
ανά: Богданова, В. И.
Έκδοση: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
ανά: Ермилова, Э.К.
Έκδοση: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
ανά: Багирян, Д. Г.
Έκδοση: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
ανά: Казанчева, А. А.
Έκδοση: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
ανά: Казакова, М. Ф.
Έκδοση: (2022)