Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
में बचाया:
मुख्य लेखक: | Холодняк, А. В. |
---|---|
स्वरूप: | ВКР |
भाषा: | Russian |
प्रकाशित: |
2020
|
ऑनलाइन पहुंच: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
टैग : |
टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
|
समान संसाधन
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
द्वारा: Богданова, В. И.
प्रकाशित: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
द्वारा: Ермилова, Э.К.
प्रकाशित: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
द्वारा: Багирян, Д. Г.
प्रकाशित: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
द्वारा: Казанчева, А. А.
प्रकाशित: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
द्वारा: Казакова, М. Ф.
प्रकाशित: (2022)