Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
Bewaard in:
Hoofdauteur: | Холодняк, А. В. |
---|---|
Formaat: | ВКР |
Taal: | Russian |
Gepubliceerd in: |
2020
|
Online toegang: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Gelijkaardige items
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
door: Богданова, В. И.
Gepubliceerd in: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
door: Ермилова, Э.К.
Gepubliceerd in: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
door: Багирян, Д. Г.
Gepubliceerd in: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
door: Казанчева, А. А.
Gepubliceerd in: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
door: Казакова, М. Ф.
Gepubliceerd in: (2022)