Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
Sparad:
Huvudupphovsman: | Холодняк, А. В. |
---|---|
Materialtyp: | ВКР |
Språk: | Russian |
Publicerad: |
2020
|
Länkar: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
Liknande verk
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
av: Богданова, В. И.
Publicerad: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
av: Ермилова, Э.К.
Publicerad: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
av: Багирян, Д. Г.
Publicerad: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
av: Казанчева, А. А.
Publicerad: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
av: Казакова, М. Ф.
Publicerad: (2022)