Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | Холодняк, А. В. |
---|---|
Định dạng: | ВКР |
Ngôn ngữ: | Russian |
Được phát hành: |
2020
|
Truy cập trực tuyến: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Những quyển sách tương tự
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Bằng: Богданова, В. И.
Được phát hành: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
Bằng: Ермилова, Э.К.
Được phát hành: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
Bằng: Багирян, Д. Г.
Được phát hành: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
Bằng: Казанчева, А. А.
Được phát hành: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
Bằng: Казакова, М. Ф.
Được phát hành: (2022)