Способы передачи хеджинговых маркеров в англо-русском переводе научного текста по экономике
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awdur: | Светайлов, Б. В. |
---|---|
Fformat: | ВКР |
Iaith: | Russian |
Cyhoeddwyd: |
2021
|
Mynediad Ar-lein: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/16123 |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
-
Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста
gan: Брижак, Е. А.
Cyhoeddwyd: (2021) -
Способы сохранения маркеров языковой личности автора мемуаров-разоблачений в англо-русском переводе
gan: Бобрышова, М. Н.
Cyhoeddwyd: (2022) -
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
gan: Зубков, В. Е.
Cyhoeddwyd: (2024) -
Способы передачи синтаксических обособлений в немецко-русском переводе эссе
gan: Оганян, З. В.
Cyhoeddwyd: (2021) -
Особенности экспликации модальных сем в немецко-русском переводе гуманитарного научного текста
gan: Ремизова, М. А.
Cyhoeddwyd: (2018)