Способы передачи хеджинговых маркеров в англо-русском переводе научного текста по экономике
Сохранить в:
Главный автор: | Светайлов, Б. В. |
---|---|
Формат: | ВКР |
Язык: | Russian |
Опубликовано: |
2021
|
Online-ссылка: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/16123 |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
-
Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста
Автор: Брижак, Е. А.
Опубликовано: (2021) -
Способы сохранения маркеров языковой личности автора мемуаров-разоблачений в англо-русском переводе
Автор: Бобрышова, М. Н.
Опубликовано: (2022) -
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
Автор: Зубков, В. Е.
Опубликовано: (2024) -
Способы передачи синтаксических обособлений в немецко-русском переводе эссе
Автор: Оганян, З. В.
Опубликовано: (2021) -
Особенности экспликации модальных сем в немецко-русском переводе гуманитарного научного текста
Автор: Ремизова, М. А.
Опубликовано: (2018)