Членение и объединение как основные типы модификаций синтаксической структуры предложения в англо-русском переводе текста биографии
Gespeichert in:
1. Verfasser: | Арустамян, С.А. |
---|---|
Format: | ВКР |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
2023
|
Online Zugang: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/24206 |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
-
Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста
von: Брижак, Е. А.
Veröffentlicht: (2021) -
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
von: Зубков, В. Е.
Veröffentlicht: (2024) -
Способы передачи хеджинговых маркеров в англо-русском переводе научного текста по экономике
von: Светайлов, Б. В.
Veröffentlicht: (2021) -
Специфика сохранения авторского мнения в англо-русском переводе научной статьи
von: Булгаков, Д. Ю.
Veröffentlicht: (2021) -
Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста монография
von: Белозерцев А. В.
Veröffentlicht: (2022)