Членение и объединение как основные типы модификаций синтаксической структуры предложения в англо-русском переводе текста биографии
Uloženo v:
Hlavní autor: | Арустамян, С.А. |
---|---|
Médium: | ВКР |
Jazyk: | Russian |
Vydáno: |
2023
|
On-line přístup: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/24206 |
Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
Podobné jednotky
-
Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста
Autor: Брижак, Е. А.
Vydáno: (2021) -
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
Autor: Зубков, В. Е.
Vydáno: (2024) -
Способы передачи хеджинговых маркеров в англо-русском переводе научного текста по экономике
Autor: Светайлов, Б. В.
Vydáno: (2021) -
Специфика сохранения авторского мнения в англо-русском переводе научной статьи
Autor: Булгаков, Д. Ю.
Vydáno: (2021) -
Адекватность передачи структуры образа персонажа при переводе художественного текста монография
Autor: Белозерцев А. В.
Vydáno: (2022)