Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Salvato in:
Autore principale: | Богданова, В. И. |
---|---|
Natura: | ВКР |
Lingua: | Russian |
Pubblicazione: |
2019
|
Accesso online: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/6317 |
Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne! !
|
Documenti analoghi
-
Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
di: Холодняк, А. В.
Pubblicazione: (2020) -
Лингвопереводческие особенности англоязычных фэшн-текстов
di: Джамалова, А. Н. К.
Pubblicazione: (2024) - Обучение переводу образных средств языка экономики монография
-
Лингвопереводческие особенности интернациональной лексики военной тематики
di: Вартанова, Л. Р., et al.
Pubblicazione: (2023) -
Особенности сохранения прагматики образных средств при переводе текстов песенного дискурса
di: Эм, Л. С.
Pubblicazione: (2024)