Методические рекомендации переводчику-практиканту учебно-методическое пособие
Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов, проходящих учебную и производственную переводческую практику. В пособии определены цели и задачи переводческой практики, виды практик и формы проведения, этапы прохождения практики, виды деятельности, осуществляемой на практике, требова...
Uloženo v:
| Hlavní autor: | |
|---|---|
| Médium: | Книга |
| Jazyk: | Russian |
| Vydáno: |
Уфа
БГПУ имени М. Акмуллы
2018
|
| On-line přístup: | https://e.lanbook.com/book/115696 https://e.lanbook.com/img/cover/book/115696.jpg |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
| Shrnutí: | Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов, проходящих учебную и производственную переводческую практику. В пособии определены цели и задачи переводческой практики, виды практик и формы проведения, этапы прохождения практики, виды деятельности, осуществляемой на практике, требования, предъявляемые к письменному и устному последовательному переводу, даются методические рекомендации для успешного прохождения практики, а также примерная стратегия выполнения различных видов перевода. Приложение включает в себя отчетную документацию по учебной и производственной переводческой практике, задания для самостоятельной работы студентов при подготовке к практике и образцы текстов для перевода с русского и английского языков по темам «Медицина», «Искусство», «Нефтегазовая промышленность», «Спорт» и «Строительство». |
|---|---|
| Fyzický popis: | 45 с. |
| Uživatelské určení: | Книга из коллекции БГПУ имени М. Акмуллы - Языкознание и литературоведение |
| Bibliografie: | Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань |