Přeskočit na obsah

Методические рекомендации переводчику-практиканту учебно-методическое пособие

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов, проходящих учебную и производственную переводческую практику. В пособии определены цели и задачи переводческой практики, виды практик и формы проведения, этапы прохождения практики, виды деятельности, осуществляемой на практике, требова...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Шабанов О. А.
Médium: Книга
Jazyk:Russian
Vydáno: Уфа БГПУ имени М. Акмуллы 2018
On-line přístup:https://e.lanbook.com/book/115696
https://e.lanbook.com/img/cover/book/115696.jpg
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Popis
Shrnutí:Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов, проходящих учебную и производственную переводческую практику. В пособии определены цели и задачи переводческой практики, виды практик и формы проведения, этапы прохождения практики, виды деятельности, осуществляемой на практике, требования, предъявляемые к письменному и устному последовательному переводу, даются методические рекомендации для успешного прохождения практики, а также примерная стратегия выполнения различных видов перевода. Приложение включает в себя отчетную документацию по учебной и производственной переводческой практике, задания для самостоятельной работы студентов при подготовке к практике и образцы текстов для перевода с русского и английского языков по темам «Медицина», «Искусство», «Нефтегазовая промышленность», «Спорт» и «Строительство».
Fyzický popis:45 с.
Uživatelské určení:Книга из коллекции БГПУ имени М. Акмуллы - Языкознание и литературоведение
Bibliografie:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань