Обучение переводу специальных текстов по биологии. Часть 2 Практикум Ч. 2 Обучение переводу специальных текстов по биологии. Часть 2
Данное пособие – вторая часть практикума «Обучение переводу специальных текстов по биологии». Пособие рассчитано на закрепление и развитие практических навыков работы с профессиональными текстами биологической и экологической тематики. В этой части уделяется внимание последовательному переводу с рус...
Сохранить в:
| Главный автор: | |
|---|---|
| Другие авторы: | , , |
| Формат: | Книга |
| Язык: | Russian |
| Опубликовано: |
Нижний Новгород
ННГУ им. Н. И. Лобачевского
2019
|
| Online-ссылка: | https://e.lanbook.com/book/144582 https://e.lanbook.com/img/cover/book/144582.jpg |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| LEADER | 02929nam0a2200301 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 144582 | ||
| 003 | RuSpLAN | ||
| 005 | 20221220174052.0 | ||
| 008 | 221220s2019 ru gs 000 0 rus | ||
| 040 | |a RuSpLAN | ||
| 041 | 0 | |a rus | |
| 044 | |a ru | ||
| 080 | |a 811.111:57 (076.5) | ||
| 084 | |a Ш 143.21:Е0я73–5 |2 rubbk | ||
| 245 | 1 | |a Обучение переводу специальных текстов по биологии. Часть 2 |b Практикум |c Золотова М. В.,Ганюшкина Е. В.,Жулидов С. Б.,Татарская К. В. |n Ч. 2 |p Обучение переводу специальных текстов по биологии. Часть 2 | |
| 260 | |a Нижний Новгород |b ННГУ им. Н. И. Лобачевского |c 2019 | ||
| 300 | |a 64 с. | ||
| 500 | |a Рекомендовано методической комиссией Института филологии и журналистики для студентов ННГУ, обучающихся по направлениям подготовки 06.03.01 «Биология», 05.03.06 «Экология и природопользование» | ||
| 504 | |a Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань | ||
| 520 | 8 | |a Данное пособие – вторая часть практикума «Обучение переводу специальных текстов по биологии». Пособие рассчитано на закрепление и развитие практических навыков работы с профессиональными текстами биологической и экологической тематики. В этой части уделяется внимание последовательному переводу с русского языка на английский, а также абзацнофразовому двустороннему переводу интервью. В основу практикума положены тексты, взятые из аутентичных источников. Также на их базе составителями разработан комплекс упражнений, направленный на обучение переводу научных и научно-популярных текстов по избранной специальности. | |
| 521 | 8 | |a Книга из коллекции ННГУ им. Н. И. Лобачевского - Языкознание и литературоведение | |
| 100 | 1 | |a Золотова М. В. | |
| 700 | 1 | |a Ганюшкина Е. В. | |
| 700 | 1 | |a Жулидов С. Б. | |
| 700 | 1 | |a Татарская К. В. | |
| 856 | 4 | |u https://e.lanbook.com/book/144582 | |
| 856 | 4 | 8 | |u https://e.lanbook.com/img/cover/book/144582.jpg |
| 953 | |a https://e.lanbook.com/img/cover/book/144582.jpg | ||