Англо-русский перевод: семантический и формальный аспекты его адекватности монография
В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение ка...
Сохранить в:
Hovedforfatter: | Лукманова Р. Р. |
---|---|
Format: | Книга |
Sprog: | Russian |
Udgivet: |
Уфа
БашГУ
2020
|
Online adgang: | https://e.lanbook.com/book/179947 https://e.lanbook.com/img/cover/book/179947.jpg |
Tags: |
Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
Lignende værker
-
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
af: Зубков, В. Е.
Udgivet: (2024) -
Англо-русский устный перевод учебное пособие для бакалавров направления подготовки 450302 «лингвистика» направленность (профиль) образовательной программы «перевод и переводоведение»
af: Софронова Т. М.
Udgivet: (2022) -
Формальный анализ расположения компонентов в массивах упорядоченных данных
af: Гуменюк А. С.
Udgivet: (2023) -
Англо-русский письменный перевод и основы синхронного перевода учебное пособие для бакалавров направления подготовки 45.03.02. «лингвистика» направленность (профиль) образовательной программы «перевод и переводоведение»
af: Софронова Т. М.
Udgivet: (2022) -
Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования Монография
af: Вайрах Ю. В.