Пропуск в контексте

Практикум по теории и практике перевода для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» учебное издание для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

Настоящий практикум предназначен для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Целью практикума является проверка теоретических знаний и закрепление практических навыков перевода. Материалы практикума включают познавательные...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Главный автор: Фомина Н. В.
Другие авторы: Алисевич М. В.
Формат: Книга
Язык:Russian
Опубликовано: Москва Финансовый университет 2018
Online-ссылка:https://e.lanbook.com/book/431108
https://e.lanbook.com/img/cover/book/431108.jpg
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
LEADER 02844nam0a2200277 i 4500
001 431108
003 RuSpLAN
005 20240913164528.0
008 240913s2018 ru gs 000 0 rus
040 |a RuSpLAN 
041 0 |a rus 
044 |a ru 
080 |a 811.111 
084 |a 81.432.1  |2 rubbk 
245 0 0 |a Практикум по теории и практике перевода для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»  |b учебное издание для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «переводчик в сфере профессиональной коммуникации»  |c Фомина Н. В.,Алисевич М. В. 
260 |a Москва  |b Финансовый университет  |c 2018 
300 |a 36 с. 
504 |a Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань 
520 8 |a Настоящий практикум предназначен для аспирантов и слушателей программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Целью практикума является проверка теоретических знаний и закрепление практических навыков перевода. Материалы практикума включают познавательные аутентичные тексты из различных источников, разнообразные задания и упражнения, предназначенные для аудиторных занятий и самостоятельной работы. Все материалы подобраны с учетом специфики работы на переводческом факультете и особенностей контингента студентов. Курс повышает уровень общей подготовки слушателей, расширяет их представления о социокультурной профессии переводчика. 
521 8 |a Книга из коллекции Финансовый университет - Языкознание и литературоведение 
521 8 |a СЭБ 
100 1 |a Фомина Н. В. 
700 1 |a Алисевич М. В. 
856 4 |u https://e.lanbook.com/book/431108 
856 4 8 |u https://e.lanbook.com/img/cover/book/431108.jpg 
953 |a https://e.lanbook.com/img/cover/book/431108.jpg