Перевод как лингвокультурный трансфер учебно-методическое пособие по переводу
Учебно-методическое пособие посвящено сложным аспектам переводческой деятельности: «Художественный перевод и когнитивный диссонанс в процессе его осуществления», «Теоретико-практические аспекты автоматического анализа текста и перевода», «Проблемы аудиовизуального перевода». Уделяется внимание таким...
שמור ב:
| מחבר ראשי: | |
|---|---|
| מחברים אחרים: | , , |
| פורמט: | Книга |
| שפה: | Russian |
| יצא לאור: |
Тамбов
ТГУ им. Г.Р.Державина
2023
|
| נושאים: | |
| גישה מקוונת: | https://e.lanbook.com/book/451682 https://e.lanbook.com/img/cover/book/451682.jpg |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| סיכום: | Учебно-методическое пособие посвящено сложным аспектам переводческой деятельности: «Художественный перевод и когнитивный диссонанс в процессе его осуществления», «Теоретико-практические аспекты автоматического анализа текста и перевода», «Проблемы аудиовизуального перевода». Уделяется внимание таким существенным вопросам, как эквивалентность и адекватность перевода, условная непереводимость текста, достижение эффекта «успешной коммуникации» и «оптимальной интерпретации» при передаче культурной специфики, элиминация культурного смысла, использование при переводе трансформационного механизма и пр. Каждый раздел помимо теоретического блока содержит большое количество типовых и творческих заданий для тренировки навыков перевода, а также вопросы для самопроверки. Пособие адресовано научным работникам, преподавателям, аспирантам и студентам филологических специальностей, всем, кто интересуется и занимается исследованиями в области теории и практики перевода. |
|---|---|
| תיאור פיזי: | 98 с. |
| קהל: | Книга из коллекции ТГУ им. Г.Р.Державина - Языкознание и литературоведение СЭБ |
| ביבליוגרפיה: | Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань |
| ISBN: | 978-5-00078-809-7 |