Saltar ao contenido

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из о...

Descrición completa

Gardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Пашкеева И. Ю.
Formato: Книга
Idioma:Russian
Publicado: Казань КНИТУ 2014
Acceso en liña:http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=73415
https://e.lanbook.com/img/cover/book/73415.jpg
Метки: Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
Descripción
Краткое описание:В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики. Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Descrición Física:175 с.
Público:Книга из коллекции КНИТУ - Языкознание и литературоведение
Bibliografía:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
ISBN:978-5-7882-1560-0