Preskoči na sadržaj

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из о...

Cijeli opis

Spremljeno u:
Bibliografski detalji
Glavni autor: Пашкеева И. Ю.
Format: Книга
Jezik:Russian
Izdano: Казань КНИТУ 2014
Online pristup:http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=73415
https://e.lanbook.com/img/cover/book/73415.jpg
Oznake: Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
Opis
Sažetak:В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики. Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Opis:175 с.
Publika:Книга из коллекции КНИТУ - Языкознание и литературоведение
Bibliografija:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
ISBN:978-5-7882-1560-0