Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
Αποθηκεύτηκε σε:
Κύριος συγγραφέας: | Романов, А. К. |
---|---|
Μορφή: | ВКР |
Γλώσσα: | Russian |
Έκδοση: |
2018
|
Διαθέσιμο Online: | https://dspace.ncfu.ru:443/handle/20.500.12258/2471 |
Ετικέτες: |
Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
|
Παρόμοια τεκμήρια
-
Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
ανά: Романов, А. К.
Έκδοση: (2018) -
Специфика трансляции маркеров авторского аксиологического пространства при переводе лагерной прозы
ανά: Куришко, К. В.
Έκδοση: (2020) -
Специфика сохранения прагматического потенциала стилистических средств при переводе научно-популярных текстов журнала «Экономист»
ανά: Хаверева, О. А.
Έκδοση: (2021) -
Специфика трансляции субъективной оценочности при переводе искусствоведческого текста
ανά: Богатова, В. Д.
Έκδοση: (2021) -
Специфика трансляции маркеров эмоционально-эстетической информации
ανά: Махова, И. Н., κ.ά.
Έκδοση: (2021)