Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | Романов, А. К. |
---|---|
Định dạng: | ВКР |
Ngôn ngữ: | Russian |
Được phát hành: |
2018
|
Truy cập trực tuyến: | https://dspace.ncfu.ru:443/handle/20.500.12258/2471 |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Những quyển sách tương tự
-
Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
Bằng: Романов, А. К.
Được phát hành: (2018) -
Специфика трансляции маркеров авторского аксиологического пространства при переводе лагерной прозы
Bằng: Куришко, К. В.
Được phát hành: (2020) -
Специфика сохранения прагматического потенциала стилистических средств при переводе научно-популярных текстов журнала «Экономист»
Bằng: Хаверева, О. А.
Được phát hành: (2021) -
Специфика трансляции субъективной оценочности при переводе искусствоведческого текста
Bằng: Богатова, В. Д.
Được phát hành: (2021) -
Специфика трансляции маркеров эмоционально-эстетической информации
Bằng: Махова, И. Н., et al.
Được phát hành: (2021)