Пропуск в контексте

Судьбы переводчиков и переводов в зеркале русской и европейской истории: статьи, тексты, комментарии Сборник

Настоящий сборник знакомит читателя с результатами оригинальных научных изысканий в области исторического переводоведения выполненных на кафедре теории и практики перевода РГГУ. В 1-ой части сборника описана история жизни и профессиональной деятельности переводчиков повлиявших на развитие отечествен...

Полное описание

Сохранить в:
Библиографические подробности
Формат: Сборник
Online-ссылка:https://znanium.com/catalog/document?id=426250
https://znanium.com/cover/1993/1993559.jpg
Метки: Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
LEADER 03974nam0a2200325 i 4500
001 RU\infra-m\znanium\bibl\1993559
003 https://znanium.com/catalog/document?id=426250
005 20230209000000.0
010 |a 978-5-7281-3200-4 
100 |a 20230209d2023 m y0rusy0150 ca 
101 0 |a rus 
102 |a RU 
200 1 |a Судьбы переводчиков и переводов в зеркале русской и европейской истории: статьи, тексты, комментарии  |e Сборник  |f Российский государственный гуманитарный университет РГГУ 
210 1 |a Москва  |c Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Российский государственный гуманитарный университет"  |d 2022 
215 |a 424 с. 
330 |a Настоящий сборник знакомит читателя с результатами оригинальных научных изысканий в области исторического переводоведения выполненных на кафедре теории и практики перевода РГГУ. В 1-ой части сборника описана история жизни и профессиональной деятельности переводчиков повлиявших на развитие отечественного и зарубежного перевода. Вторую и третью его части составляют тексты о переводе в разные исторические периоды (XVI - XX вв.). Особую ценность имеют впервые публикуемые на русском языке переводы научных и критических статей оказавших существенное влияние на историю и теорию перевода (М.Лютера Э.Доле Дж.Драйдена; Б.Кроче А.Лефевра В. Набокова). Предлагаемые материалы важны как для практикующих так и будущих переводчиков студентов специальности «Перевод и переводоведение» и магистратуры по направлению «Филология иностранные языки теория и практика перевода». 
333 |a ВО - Магистратура 
606 |a Филологические науки  |x Теория перевода. Лексикография. Многоязычные словари и разговорники  |2 local 
608 |a Сборник  |2 local 
675 |a 81  |z rus 
686 |a 81  |2 rubbk 
686 |a 45.04.01  |2 okso 
686 |a 45.04.02  |2 okso 
686 |a 45.05.01  |2 okso 
702 1 |a Рейнгольд  |b Н.И.  |g Наталья Игоревна  |p Российский государственный гуманитарный университет РГГУ  |r Под ред. 
702 1 |a Смирнова  |b М.А.  |g Мария Алексеевна  |p Российский государственный гуманитарный университет РГГУ  |r Под ред. 
702 1 |a Шубин  |b В.В.  |g Вадим Владимирович  |p Российский государственный гуманитарный университет РГГУ  |r Под ред. 
801 0 |a RU  |b Общество с ограниченной ответственностью «ЗНАНИУМ»  |c 20230207  |2 rusmarc 
856 4 |a znanium.com  |m ebs_support@infra-m.ru  |n НИЦ ИНФРА-М  |u https://znanium.com/catalog/document?id=426250 
856 4 1 |a znanium.com  |d /cover/1993  |f 1993559.jpg  |q image/jpeg  |u https://znanium.com/cover/1993/1993559.jpg