Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
Сохранить в:
Главный автор: | Зубков, В. Е. |
---|---|
Формат: | ВКР |
Язык: | Russian |
Опубликовано: |
2024
|
Online-ссылка: | https://dspace.ncfu.ru/handle/123456789/27807 |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
-
Способы достижения эквивалентности в англо-русском переводе эмоционально-оценочной лексики в дипломатическом дискурсе
Автор: Колесникова, Н. С.
Опубликовано: (2024) -
Способы достижения коммуникативной эквивалентности в англо-русском переводе антропонимов (на материале газетных публикаций предметной области «Культура»)
Автор: Захра, О.
Опубликовано: (2023) -
Способы достижения эквивалентности при переводе терминологических единиц предметной области "Беспилотные летательные аппараты"
Автор: Кибкало, Р.И.
Опубликовано: (2023) -
Способы сохранения когнитивной информации в англо-русском переводе учебно-научного текста
Автор: Брижак, Е. А.
Опубликовано: (2021) -
Лексические трансформации как способ достижения эквивалентности при переводе научно-популярного текста по астрономии
Автор: Денискин, К. И.
Опубликовано: (2021)