Функциональная и переводческая специфика лексико-стилистических средств в романе Джейн Остен «Гордость и предубеждение» (англо-русское направление)
Tallennettuna:
Päätekijä: | Холодняк, А. В. |
---|---|
Aineistotyyppi: | ВКР |
Kieli: | Russian |
Julkaistu: |
2020
|
Linkit: | https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/12576 |
Tagit: |
Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
|
Samankaltaisia teoksia
-
Лингвопереводческие особенности образных средств романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»
Tekijä: Богданова, В. И.
Julkaistu: (2019) -
Переводческая специфика «мягкой силы» в кинодискурсе (англо-русское направление)
Tekijä: Ермилова, Э.К.
Julkaistu: (2023) -
Переводческая специфика юридического текста доктринального типа (англо-русское направление)
Tekijä: Багирян, Д. Г.
Julkaistu: (2024) -
Транслатологическая специфика лексических и стилистических средств в романе Артура Голдена «Мемуары Гейши» (англо-русское направление)
Tekijä: Казанчева, А. А.
Julkaistu: (2022) -
Функциональная и транслатологическая специфика атрибутивных сочетаний в романе Рейчел Уорд «Числа» (англо-русское направление)
Tekijä: Казакова, М. Ф.
Julkaistu: (2022)