Пропуск в контексте

Semiotic compression of culturonyms in English and German versions of M. Bulgakov’s the master and margarita

The article deals with the study of semiotic compression of culturonyms “Rudeness in phone conversations”, “Queue” and “Solovki” presented in English and German translations of The Master and Margarita after M. Bulgakov. The aim of the study is to specify the compression of semiotic culturonym repre...

תיאור מלא

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
Главные авторы: Milostivaya, A. I., Милостивая, А. И., Marchenko, T. V., Марченко, Т. В.
פורמט: Статья
שפה:English
יצא לאור: Mediterranean Center of Social and Educational Research 2018
נושאים:
גישה מקוונת:https://www.scopus.com/record/display.uri?eid=2-s2.0-84934178130&origin=resultslist&sort=plf-f&src=s&nlo=1&nlr=20&nls=afprfnm-t&affilName=north+caucasus+federal+university&sid=88cfcac4a127f72e142033eef9ff8f5c&sot=afnl&sdt=sisr&cluster=scopubyr%2c%222015%22%2ct&sl=53&s=%28AF-ID%28%22North+Caucasus+Federal+University%22+60070541%29%29&ref=%28Semiotic+compression+of+culturonyms+in+English+and+German+versions+of+M.+Bulgakov%E2%80%99s+the+master+and+margarita%29&relpos=0&citeCnt=2&searchTerm=
https://dspace.ncfu.ru/handle/20.500.12258/3737
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!