Anar al contingut

Англо-русский перевод: семантический и формальный аспекты его адекватности монография

В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение ка...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autor principal: Лукманова Р. Р.
Format: Книга
Idioma:Russian
Publicat: Уфа БашГУ 2020
Accés en línia:https://e.lanbook.com/book/179947
https://e.lanbook.com/img/cover/book/179947.jpg
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
Descripció
Sumari:В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение картин мира, создаваемых языками для отражения внеязыковой реальности; 3) различия в самой этой реальности, описываемые в переводимых текстах. Монография предназначена для широкого круга лингвистов, преподавателей дисциплин общего и сопоставительного языкознания, аспирантов и студентов языковых специальностей.
Descripció física:158 с.
Destinataris:Книга из коллекции БашГУ - Языкознание и литературоведение
Bibliografia:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
ISBN:978-5-7477-5084-5