Přeskočit na obsah

Англо-русский перевод: семантический и формальный аспекты его адекватности монография

В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение ка...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Лукманова Р. Р.
Médium: Книга
Jazyk:Russian
Vydáno: Уфа БашГУ 2020
On-line přístup:https://e.lanbook.com/book/179947
https://e.lanbook.com/img/cover/book/179947.jpg
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Popis
Shrnutí:В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение картин мира, создаваемых языками для отражения внеязыковой реальности; 3) различия в самой этой реальности, описываемые в переводимых текстах. Монография предназначена для широкого круга лингвистов, преподавателей дисциплин общего и сопоставительного языкознания, аспирантов и студентов языковых специальностей.
Fyzický popis:158 с.
Uživatelské určení:Книга из коллекции БашГУ - Языкознание и литературоведение
Bibliografie:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
ISBN:978-5-7477-5084-5