Англо-русский перевод: семантический и формальный аспекты его адекватности монография
В монографии обсуждаются фундаментальные и прикладные проблемы теории и практики англо-русского перевода, связанные с его адекватностью. В связи с этим в работе решаются проблемы, которые возникают в процессе создания переводных текстов: 1) специфичность семантики языковых единиц; 2) несовпадение ка...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Лукманова Р. Р. |
---|---|
التنسيق: | Книга |
اللغة: | Russian |
منشور في: |
Уфа
БашГУ
2020
|
الوصول للمادة أونلاين: | https://e.lanbook.com/book/179947 https://e.lanbook.com/img/cover/book/179947.jpg |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Способы достижения эквивалентности и адекватности в англо-русском переводе политического текста
بواسطة: Зубков, В. Е.
منشور في: (2024) -
Англо-русский устный перевод учебное пособие для бакалавров направления подготовки 450302 «лингвистика» направленность (профиль) образовательной программы «перевод и переводоведение»
بواسطة: Софронова Т. М.
منشور في: (2022) -
Формальный анализ расположения компонентов в массивах упорядоченных данных
بواسطة: Гуменюк А. С.
منشور في: (2023) -
Англо-русский письменный перевод и основы синхронного перевода учебное пособие для бакалавров направления подготовки 45.03.02. «лингвистика» направленность (профиль) образовательной программы «перевод и переводоведение»
بواسطة: Софронова Т. М.
منشور في: (2022) -
Эргоурбонимия города Иркутска: структурно-семантический и лингвокультурологический аспекты исследования Монография
بواسطة: Вайрах Ю. В.