Рефракционная теория художественного перевода монография
В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного те...
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | |
---|---|
التنسيق: | Книга |
اللغة: | Russian |
منشور في: |
Пермь
ПГНИУ
2019
|
الوصول للمادة أونلاين: | https://e.lanbook.com/book/321884 https://e.lanbook.com/img/cover/book/321884.jpg |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
الملخص: | В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного текста, его типологической доминанты, представляющей собой единство его идейности, эмотивности, образности, художественной языковой формы. Рассматривается возможность метафорического употребления термина «рефракция» для характеристики происходящего в процессе перевода изменения сущности оригинала. На основе принципа ее репрезентированности в переводном тексте предлагается соответствующая типология художественного перевода, включающая консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы перевода. |
---|---|
وصف مادي: | 200 с. |
جمهور: | Книга из коллекции ПГНИУ - Языкознание и литературоведение СЭБ |
بيبلوغرافيا: | Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань |
ردمك: | 978-5-7944-3333-3 |