Рефракционная теория художественного перевода монография
В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного те...
Сохранить в:
主要作者: | |
---|---|
格式: | Книга |
语言: | Russian |
出版: |
Пермь
ПГНИУ
2019
|
在线阅读: | https://e.lanbook.com/book/321884 https://e.lanbook.com/img/cover/book/321884.jpg |
标签: |
添加标签
没有标签, 成为第一个标记此记录!
|
总结: | В монографии рассматриваются ключевые понятия и положения рефракционной теории художественного перевода, основанной на изучении и моделировании перевода с точки зрения изменения сущности оригинала в принимающей культуре. Разрабатывается понятие поэтичности как сущностного свойства художественного текста, его типологической доминанты, представляющей собой единство его идейности, эмотивности, образности, художественной языковой формы. Рассматривается возможность метафорического употребления термина «рефракция» для характеристики происходящего в процессе перевода изменения сущности оригинала. На основе принципа ее репрезентированности в переводном тексте предлагается соответствующая типология художественного перевода, включающая консонансный, консонансно-диссонансный и диссонансный типы перевода. |
---|---|
实物描述: | 200 с. |
读者: | Книга из коллекции ПГНИУ - Языкознание и литературоведение СЭБ |
参考书目: | Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань |
ISBN: | 978-5-7944-3333-3 |