Neidio i'r cynnwys

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из о...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Пашкеева И. Ю.
Fformat: Книга
Iaith:Russian
Cyhoeddwyd: Казань КНИТУ 2014
Mynediad Ar-lein:http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=73415
https://e.lanbook.com/img/cover/book/73415.jpg
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Disgrifiad
Crynodeb:В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики. Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Disgrifiad Corfforoll:175 с.
Cynulleidfa:Книга из коллекции КНИТУ - Языкознание и литературоведение
Llyfryddiaeth:Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань
ISBN:978-5-7882-1560-0