Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография
В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из о...
Збережено в:
Автор: | Пашкеева И. Ю. |
---|---|
Формат: | Книга |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Казань
КНИТУ
2014
|
Онлайн доступ: | http://e.lanbook.com/books/element.php?pl1_id=73415 https://e.lanbook.com/img/cover/book/73415.jpg |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Схожі ресурси
-
Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык монография
за авторством: Пашкеева, И. Ю. -
Транслатологические особенности эпитетов в англоязычных публицистических текстах
за авторством: Бондарева, М.М.
Опубліковано: (2023) -
Русский язык в текстах пособие для учащихся
за авторством: Литвинникова О. И.
Опубліковано: (2010) -
Перевод англоязычных текстов математической направленности учебно-методическое пособие
за авторством: Пушкина Е. Н.
Опубліковано: (2021) -
Особенности перевода атрибутивных сочетаний в англоязычных научных текстах медицинской направленности
за авторством: Ковалевский, А. С.
Опубліковано: (2024)