Особенности перевода лексики с лингвокультурным компонентом (на материале публичных речей Д. Трампа)
Сохранить в:
Главный автор: | Верделло, А. О. |
---|---|
Формат: | ВКР |
Язык: | Russian |
Опубликовано: |
2018
|
Online-ссылка: | https://dspace.ncfu.ru:443/handle/20.500.12258/2461 |
Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
-
Особенности перевода лексики с лингвокультурным компонентом (на материале публичных речей Д. Трампа)
Автор: Верделло, А. О.
Опубликовано: (2018) -
Способы сохранения эмоционального воздействия при переводе публичных речей Д. Трампа
Автор: Гасанов, Б. В.
Опубликовано: (2019) -
Специфика перевода оценочной лексики в политическом дискурсе (на примере перевода публичных выступлений Д. Трампа)
Автор: Ланина, А. Е.
Опубликовано: (2022) -
Особенности сохранения прагматического потенциала лингвокультурных особенностей политических речей Д. Трампа
Автор: Курзина, А. В.
Опубликовано: (2022) -
Траслатологические особенности политических речей Д. Трампа и Дж. Байдена по вопросам миграции
Автор: Ниязова, С. А.
Опубликовано: (2022)