Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
محفوظ في:
المؤلف الرئيسي: | Романов, А. К. |
---|---|
التنسيق: | ВКР |
اللغة: | Russian |
منشور في: |
2018
|
الوصول للمادة أونلاين: | https://dspace.ncfu.ru:443/handle/20.500.12258/2471 |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
-
Специфика трансляции авторского «Я» и эмотивной информации при переводе научно-популярных текстов с английского языка на русский
بواسطة: Романов, А. К.
منشور في: (2018) -
Специфика трансляции маркеров авторского аксиологического пространства при переводе лагерной прозы
بواسطة: Куришко, К. В.
منشور في: (2020) -
Специфика сохранения прагматического потенциала стилистических средств при переводе научно-популярных текстов журнала «Экономист»
بواسطة: Хаверева, О. А.
منشور في: (2021) -
Специфика трансляции субъективной оценочности при переводе искусствоведческого текста
بواسطة: Богатова, В. Д.
منشور في: (2021) -
Специфика трансляции маркеров эмоционально-эстетической информации
بواسطة: Махова, И. Н., وآخرون
منشور في: (2021)